Translation of "la gente si" in English


How to use "la gente si" in sentences:

In guerra la gente si fa male, muore.
In a war people get hurt, people die.
E quello che vedo è che la gente si abitua a brevi scambi rispetto alla vera conversazione, si abitua ad accontentarsi di meno, ed è sempre più intenzionata a fare a meno degli altri.
And what I'm seeing is that people get so used to being short-changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they've become almost willing to dispense with people altogether.
I mandriani allora fuggirono, portarono la notizia in città e nella campagna e la gente si mosse a vedere che cosa fosse accaduto
Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.
E non esiste una formula per fare in modo che la gente si schieri dalla vostra parte perché persone diverse in diverse comunità organizzano le loro vite in modi diversi.
And there isn't a formula to tell you how to get the people behind you, because different people in different communities organize their lives in different ways.
Voglio vivere in un mondo in cui le aspettative non siano così basse nei confronti delle persone disabili, in cui la gente si congratuli con noi perché riusciamo ad alzarci dal letto la mattina e a ricordarci il nostro nome.
I want to live in a world where we don't have such low expectations of disabled people that we are congratulated for getting out of bed and remembering our own names in the morning.
Entrato Gesù in Gerusalemme, tutta la città fu in agitazione e la gente si chiedeva: «Chi è costui?
When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, "Who is this?"
La gente si dimentica che serve anche la popolazione di un intero paese per farlo funzionare.
It takes the population of an entire country to keep it running.
Piacciono molto meno di quel che la gente si immagina.
Usually a lot less than people imagine.
Dici che la gente si beve queste boiate?
You think people will buy this?
Non voglio che la gente si immischi in questa storia.
And the last thing I want is people looking into this.
14 I mandriani allora fuggirono, portarono la notizia in città e nella campagna e la gente si mosse a vedere che cosa fosse accaduto.
14 And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country.
Perche' la gente si uccide, Padre?
Why do people kill themselves, Father?
Sì, la gente si inventa un sacco di storie.
Yeah, it sounds like the kind of bullshit somebody would make up.
Quando la gente si trasferisce, cambia la serratura ma non il telecomando del garage.
Now, people move in, they always change the locks, but they never change the garage remote.
Dopo la guerra la gente si assunse il compito di trovare e distruggere tutte le copie non ancora bruciate, alcuni dicevano che esso era stata la causa della guerra.
After the war people made it their business to find and destroy any that the fires didn't get, some people say this was the reason for the war in the first place.
La gente si raggruppo' in branco, per sicurezza, nelle proprie gabbie che si trasformarono in trappole mortali.
Because people for their safety behind their gates were locked down. They were like rats in a trap.
La gente si perde e sopravvive, succede di continuo.
People get lost and they survive. - It happens all the time.
Voglio che la gente si arrabbi e si sollevi contro gli elementi corrotti del nostro paese.
'I WANT PEOPLE TO BECOME ANGRY 'ABOUT THE CORRUPT ELEMENTS IN OUR COUNTRY.
Sei geloso perché finalmente la gente si diverte.
Well, maybe you're just jealous that people are finally having fun at this place.
In ogni citta' e villaggio, la gente si inginocchiera' davanti a te.
In every town and village, people shall bow before you.
La gente si è appena ripresa dal Watergate e dal Vietnam, va bene, e tu vuoi tirare di nuovo merda sui politici?
Because people just got over Watergate and Vietnam, all right, and you're going to shit all over politicians again?
E così, alla nostra squadra ha detto: "Mi avete resa visibile in un villaggio dove la gente si vergognava a guardarmi."
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me."
Ma poi la gente si accorse che svolgevano un ruolo davvero importante.
Then people noticed that they were doing something really important.
Ora capisco, capisco perché la gente si concentra sull'inglese.
Now I get it, I understand why people would want to focus on English.
Negli ultimi 20 anni, la gente si è accorta che la scienza ha molto a che fare con il cibo.
In the last 20 years, people have realized that science has a tremendous amount to do with food.
E il problema è che la gente si spaventa.
And the problem with that is that people freak out.
La gente si rese conto che il 1950 stava per arrivare, e poteva essere grandioso.
People realized that 1950 was going to happen, and it could be big.
Se è divertente e sembra possa essere un'idea divertente e che la gente si divertirà a guardarlo, allora questo ci basta.
We don't need a reason. As long as it's fun and it seems like it's going to be a funny idea and it seems like the people who witness it will also have a fun time, then that's enough for us.
E improvvisamente la gente si sposta dalle piccole alle grandi città.
And so suddenly people are moving from small towns to the cities.
In questi immagine vi mostro a quale compenso la gente si fermava.
In this plot I'm showing you at what pay rate people stopped.
(Risate) C'è un'onda di gratitudine perché la gente si rende conto quanto sia importante e quanto possa cambiare il mondo.
(Laughter) There is a wave of gratefulness because people are becoming aware how important this is and how this can change our world.
È stata pensata per essere scherzosa perché la gente si sentisse davvero partecipe.
It was designed to be quite playful so that people would literally engage with it.
Viviamo in una cultura dove la gente si sente sempre più vulnerabile a dipendenze di ogni tipo, dal proprio smartphone allo shopping, al cibo.
We live in a culture where people feel really increasingly vulnerable to all sorts of addictions, whether it's to their smartphones or to shopping or to eating.
(Risate) (Applausi) "Domanda: sarai lì ad assicurarti che la gente si tolga le scarpe?"
(Laughter) (Applause) "Question: Will you be there to make sure people take their shoes off?"
La gente si sveglia al mattino e non si interessa della povertà.
People get up in the morning; they don't care about poverty.
(Risate) Perché -- (Applausi) alla fine è così, OK -- secoli fa nei deserti dell'Africa del Nord la gente si radunava per delle danze al chiaro di luna, danze e musica sacra che andavano avanti per ore e ore fino all'alba.
(Laughter) Because -- (Applause) Because in the end it's like this, OK -- centuries ago in the deserts of North Africa, people used to gather for these moonlight dances of sacred dance and music that would go on for hours and hours, until dawn.
La gente si sparava a vicenda sulle strade, per televisori e acqua.
People were shooting each other on the streets for TV sets and water.
Un altro capitolo che ho considerato è come lo utilizziamo: le nostre città, le nostre auto, la nostra cultura dei motori, dove la gente si raccoglie intorno ai veicoli come in una celebrazione.
The other chapter that I wanted to look at was how we use it -- our cities, our cars, our motorcultures, where people gather around the vehicle as a celebration.
La gente si sta allontanando dalla roba pratica, manuale.
People are getting away from doing hands-on stuff.
Poi la gente si guarda alla specchio e dice ho pagato molto denaro per questa seduta.
And then the people look in the mirror, and they say, I just paid a lot of money for that reading.
La gente si immobilizza e scappa perché stiamo utilizzando lo strumento della paura.
People are freezing and running away because we're using fear.
E partiti, predicavano che la gente si convertisse
And they went out, and preached that men should repent.
3.7332580089569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?